BERTI | Trinciargini per trattori - In-line and offset mulchers

TA/LI - Attacco 3° punto CAT. I con snodo oscillante. - 3-point linkage CAT. I with floating link. - Dreipunktbock KAT.I mit Schwimmstellung System. - Attelage à 3 points CAT. I avec système flottante. - Enganche a los tres puntos CAT.I del tractor con enganche flotante. - Valvola di sicurezza. - Safety valve. - Sicherheitsventil. - Soupape de sûreté. - Válvula de seguridad. Trinciatrice compatta multiuso, da applicare a trattori con potenza compresa tra 35 e 60 HP. Adatta a lavorare sia posteriormente che lateralmente al trattore. E’ consigliata per erba, residui vegetali, cespugli e sarmenti di Ø 2-3 cm., Ideale per la pulizia di parchi, aree verdi, giardini, bordi di strade, su fossati, argini e terreni inclinati in genere. Compact offset / in-line mulcher for grass, residue of vegetables, bushes and pruning up to Ø 2-3 cm., suited for tractors from 35 to 60 HP. Ideal for parks, green areas, gardens, slopes, ditches, banks of watercourses. Heck-und Seitenmulcher für Gras, Vegetation, Reisig und Äste bis Ø 2-3 cm. für Traktoren von 35 bis 60 PS. Es eignet sich für Parks, Garten, Wiesen, Böschungen und Wassergräben. Broyeur d’accotement compact multifonctions pour l’herbe, les déchets végétaux, les buissons et les sarments allant jusqu’à Ø 2-3 cm, indiqué pour tracteurs de 35 à 60 CV. Il est idéal pour les parcs, les espaces verts, les jardins, le rebord des routes, les fossés, les digues et les terrains inclinés. Desbrozadora compacta indicada para la trituración de hierba, residuos vegetales, arbustos y restos de poda (hasta 2-3 cm Ø), para tractores de 35 a 60 CV. Ideal para parques, áreas verdes, jardines, cunetas y terrenos en pendiente en general. - Protezione carter. - Side-protection. - Seitenschutz. - Protection du carter. - Protección del cárter de la transmisión. Il trattore deve essere dotato di almeno n.2 prese d’olio a doppio effetto / The tractor has to be equipped with n. 2 double effect oil plugs / Der Traktor muss mit 2 doppelwirkenden Hydraulikanschlüssen ausgestattet sein / Le tracteur doit être équipé avec au moins 2 prises d’huile à double effet / El tractor deberá estar equipado con al menos dos enchufes hidráulicos con válvula de doble efecto. HP Mod. cm Min Max n° n° n° PTO min max TA/LI 135 135 35 60 12 36 3 540 435 515 TA/LI 145 145 35 60 14 42 3 540 445 525 TA/LI 160 160 35 60 14 42 3 540 460 540 Depliant TA_K - TA_LI - TA_L - restyling 4.2021.indd 6 08/04/2021 11:09:12

RkJQdWJsaXNoZXIy NTY4ODI=