BERTI | Zappatrici per trattori - Rotary tillers for tractors

Il rullo a spuntoni è consigliato su terreni umidi, argillosi ed in condizioni difficili, non compatta il terreno e lo lascia arieggiato e livellato, si utilizza prevalentemente su terreni arati in profondità. Spike roller: the Spike roller is recommended on humid soils, clay soils and alike. It does not compact the soil and leaves it ventilated and level. Mostly used on deep ploughed soils. Zinkenwalze: die Zinkenwalze wird für den Einsatz auf lehmigen, feuchten Böden und bei schwierigen Bedingungen empfohlen. Durch den Einsatz der Zinkenwalze wird der Boden nicht verfestigt und gleichmäßig eingeebnet. Die Zinkenwalze wird vorwiegend auf gepflügten Böden eingesetzt. Rouleau à pointes: le rouleau à pointes est conseillé sur les terrains ayants beaucoup d’humidité, argile, et/ou en conditions difficiles. Il ne compacte pas le sol, il le laisse respirer et pour en étant nivelé. Le choix de ce rouleau est principalement dans des terrains à culture de ris et labourés en profondeur. Rodillo con puntas: el rodillo con puntas se recomienda para suelos húmedos y homogéneos. No compacta el suelo, dejándolo ventilado y nivelado. Generalmente se utiliza para un arado profundo del suelo. Il rullo a gabbia è consigliato su terreni medi e con scarsa umidità. Garantisce un’ottimale preparazione del letto di semina. Cage roller: the Cage roller is recommended on mid-soft soils and with poor humidity. It guarantees an ideal preparation for seedbeds. Stabwalze: die Stabwalze wird für den Einsatz auf mittleren Böden mit geringer Feuchte empfohlen. Die Stabwalze garantiert eine optimale Saatbettbereitung. Rouleau cage: le rouleau cage est conseillé sur tous terrains moyens et à faible humidité. Ce rouleau assure une préparation optimale du lit de semence. Rodillo de barras: el rodillo de barras se recomienda para suelos semi-blandos y poco húmedos. Garantiza una preparación ideal de la cama de sementera. Il rullo packer viene utilizzato per sminuzzare ulteriormente le zolle superficiali e per garantire un compattamento ottimale del terreno per la semina. Consigliato per utilizzo con la presenza della seminatrice. Packer roller: the Packer roller makes a fine crumbling of the superficial sods and compacts the soil when preparing seed beds. Recommended for use in combination with seeder machines. Packerwalze: die Packerwalze wird verwendet, um Kluten auf der Oberfläche weiter zu zerkleinern. Darüber hinaus garantiert die Packerwalze einen optimalen Bodenschluss für die Saat. Die Packerwalze wird auch in Kombination mit einer Drillmaschine empfohlen. Rouleau packer: le rouleau packer est utilisé pour mieux briser le sol et pour obtenir un compactage optimal du même. Il est fortement recommandé en utilisation combiné avec semoir. Rodillo packer: el rodillo packer realiza un fino desmoronamiento de los terrones superficiales del suelo y una compactación ideal para la preparación de la cama de sementera. RULLI ROLLERS / WALZEN / ROULEAUX / RODILLOS La regolazione in altezza determina la profondità di lavoro della macchina, la regolazione viene effettuata mediante dei perni oppure con martinetti idraulici. - The height adjusting gives the depth of work. The adjusting is done by means of mechanical pins (standard) or of hydraulic rams (optional). - Die Arbeitstiefe der Maschine wird über die Höheneinstellung der Walze eingestellt. Diese erfolgt entweder

RkJQdWJsaXNoZXIy NTY4ODI=