1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. MOD. ANTARTICO - PACIFICO Coperchio vasca spessore 6 mm - Outer body/cover (th. 6mm.) - Getriebewanne Oben mit einer Stärke von 6 mm - Couvercle caisse avec 6 mm. d’épaisseur- Grosor del chasis exterior de 6 mm. Vasca spessore 6 mm - Inferior body (pool), th. 6 mm. - Getriebewanne mit einer Stärke von 6 mm - Caisse avec 6 mm. d’épaisseur- Grosor del chasis inferior de 6 mm. Portadenti e albero in acciaio forgiato in un unico pezzo - Blades carrier steel-made shaft in one piece forged - Zinkenträger und Antriebswelle Stahlgebanten aus einem Stück geschmiedet - Portecouteaux et arbre en acier trempé d’un seul bloc - Porta cuchillas y eje en acero forjado de una sola pieza. Viti fissaggio denti - Fixing nut for blades - Mutter fur Zinken-Befestigung - Brides de fixation couteaux- Tuerca de fijación para los cuchillas. Cuscinetto superiore ingrassato a vita - Top bearing (lubricated for life) - Oben-Lager (Lebenlang geschmiert) - Roulement supérieur graissé à vie- Cojinete superior engrasado de por vida. Protezione anteriore contro le pietre - Front protection against stones - Frontschutz gegen Stainen - Protection frontale pierres - Protección frontal contra las piedras. Denti in acciaio al boro temprato - Hardened boron steel blades - Zinken aus gehartetem Borstahl - Couteaux en acier bore tempéréCuchillas de acero al boro templado. Ingranaggio in acciaio trattato - Hardened gear, in lubricant bath - Zahnräder aus vergütetem Stahl, in Ölbad - Engrenage en acier traité à bain dans lubrifiant- Engranajes endurecidos en baño de aceite. Doppia tenuta con paraolio più labirinto - Double seal ring and labirinth – Doppelte Simmering und Labyrinth – Double bague d’étanchéité plus joyspir – Doble estanqueidad con retén contra pérdida de aceite y una junta laberíntica. Anello tenuta per cuscinetto superiore - Seal ring for top bearing - Simmerring für oben-Lager - Bague d’étanchéité pour roulement supérieur - Retén para cojinete superior. - Denti in acciaio al boro temprato (destro/sinistro). - Hardened boron steel blades (right/left). - Zinken aus gehartetem Borstahl (rechts / links). - Couteaux en acier au bore trempé (droite/gauche). - Cuchillas de acero al boro templado (derecha/izquierda). - Portadenti e albero in acciaio forgiati in un unico pezzo. - Blades carrier steel-made shaft in one piece forged. - Zinkenträger und Antriebswelle Stahlgebanten aus einem Stück geschmiedet. - Porte-couteaux et arbre en acier et trempés d’un seul bloc. - Porta cuchillas y eje en acero y forjados de una sola pieza. Depliant ERPICI ROTANTI - 1.2016.indd 19 26/01/2016 08:36:11
RkJQdWJsaXNoZXIy NTY4ODI=